"열심히하다" 원어민은 어떻게 쓸까? (knuckle down, get into gear)

 

원어민들이 "본격적으로 열심히 하다" 할 때 쓰는 표현은 바로 knuckle down!



knuckle down이랑 비슷하게 쓸 수 있는 표현은 get into gear가 있습니다. 



영영사전 살짝 보고 갑시다.


▷knucle down :  Apply oneself seriously to some task or goal.

▷get into gear :  start working, or start something working, in an efficient way

 


*get into gear는 차 기어를 넣는다고 하는 표현에서 나온 것인데요. 실제로 차 기어를 넣다는 표현에도 사용됩니다. 이 표현의 전반적인 느낌은 더 높은 성과를 이루기 위해 더 높은 수준의 참여, 생산성으로 전환한다는 뜻입니다. 



☆  예문을 볼까요? 



I want you to knuckle down to your work and stop worrying about the past. 
본격적으로 일에 착수하고 과거에 대한 걱정은 그만 했으면 좋겠어요. 

He is clearly ready to knuckle down to the task.
그는 분명히 그 일에 착수할 준비가 되어 있습니다.

Sorry, I can’t seem to get my brain into gear this morning.
죄송합니다, 오늘 아침에 뇌가 제대로 작동하지 않는 것 같습니다.


I really need to get in gear and finish writing this paper—it's due tomorrow!

저는 정말 열심히 준비해서 이 논문을 다 써야 해요. 내일까지예요!




I kept on working hard, so I could get into Havard.

나는 열심히 노력해서 하버드에 들어갈 수 있었다. 




☆  관련 숙어 


▶ buckle down = knuckle down



▶ get to work : start working 또는 work harder 

Get to work! : 일 해! or 열심히 해!

 


▶ get cracking : 일을 시작하다, 서두르다



▶ get down to business : 본론으로 들어가다


Enough small talk. Let's get down to business.

잡담 그만하고 본론으로 들어가자.




☆  마무리하며


보통 열심히 하다고 하면 work hard를 많이 쓰는데 오늘 배운 이런 표현들도 많이 써보세요!





이상 레모네이드 였습니다~😀



댓글 쓰기

다음 이전