I'm terribly sorry to bother you, but I wonder...
번거롭게 해서 정말 죄송하지만 혹시...
영국인들과 미국인이 사용하는 영어가 좀 다른 점이 있다면 영국인들은 직설적인 화법보다 좀 돌려서 말하는 걸 선호한다는 점입니다.
- 출처: 영국인이 되는 법 -
▷ 심지어 물에 빠져 구해 달라고 할 때도 ㅋㅋ
▷ Excuse me, Sir. I'm terribly sorry to bother you, but I wonder if you would mind helping me a moment, as long as it's no trouble, of course.
▷ 실례합니다. 번거롭게 해드려서 정말 죄송합니다만, 잠시만 저를 도와주실 수 있을까요? 물론 당신에게 실례가 안 된다면요.
▷ ㅋㅋㅋ...
▶ bother 뜻 : 신경 쓰다, 애쓰다, 귀찮게 하다
성가신 사람 or 일, 짜증 나게 하는 일
☆ 예문을 볼까요?
나는 그가 한 말에 신경 안 써.
I'm not bothered about what he said.
'기다릴까?' '아니, 신경 쓰지 마.'
‘Do you want me to wait for you?’ ‘No, don’t bother.’
많은 젊은이들이 투표하려고 애쓰지 않았다.
Many young people didn’t bother voting.
그는 답장에 신경 쓰지 않았다.
He didn’t bother with a reply.
번거로우시겠지만 복사기 한 번만 더 도와주시겠어요?
Sorry to bother you, but could you help me one more time with the copier?
☆ 관련 숙어
▶ why bother : 굳이
Why bother voting when nothing ever changes?
아무것도 바뀌지 않는데 굳이 투표를 해야 할까요?
▶ It was no bother. : 귀찮지 않았다.
▶ Bother! : 짜증나
Oh bother! I've left my phone at home.
아 짜증나! 집에 폰 두고 왔어.
☆ 마무리하며
'bother'를 활용해서 일상 생활에서 쓸 수 있는 표현이 참 많습니다.
굳이?, 아 짜증나!, 신경 쓰지 마. 등등.. 실행활에서 정말 흔하게 접할 수 있는 표현들이니 꼭 익혀서 사용해 보세요!